Lição
1
Alfabeto
e Pronúncia
O alfabeto esperanto é composto por vogais,
semivogais e consoantes. Algumas letras recebem os diacríticos bráquia (˘)
e circunflexo (ˆ). Elas não são simplesmente letras acentuadas, mas sim letras
diferentes, classificadas separadamente quando em ordem alfabética.
O esperanto é uma língua fonética, ou seja,
a cada letra só corresponde um único fonema, e vice-versa. Assim, não há,
ao contrário do português, letras que podem representar diferentes sons (ex.: xícara / exato ; antes
/ pasto) ou sons que podem ser representados por diferentes
letras (ex.: sonho / cebola ; jovem
/ gente).
Letras
Vogais
Letra
maiúscula |
Letra
minúscula |
Fonema |
Exemplo
em esperanto |
Exemplo
de pronúncia em português |
Observação |
A |
a |
/a/ |
feliĉa (=feliz) |
faca, barata |
Pronunciada sempre aberto,
nunca como em elefante |
E |
e |
/e/ |
esti (=estar) |
perfeito,
parede |
Pronunciada sempre como vogal
fechada, e nunca aberta como em acesso |
I |
i |
/i/ |
instruisto
(=professor) |
isso, pacífico |
Pronunciada sempre tônica |
O |
o |
/o/ |
buso (=ônibus) |
ônibus, morcego |
Pronunciada sempre como vogal
fechada, e nunca aberta como em tosse |
U |
u |
/u/ |
muziko (=música) |
uva, russo |
Pronunciada sempre tônica |
Semivogais
Letra
maiúscula |
Letra
minúscula |
Fonema |
Exemplo
em esperanto |
Exemplo
de pronúncia em português |
J |
j |
/j/ |
musoj (=ratos) |
ruivo, iate |
Ŭ |
ŭ |
/w/ |
hodiaŭ (=hoje) |
Paulo, suéter |
As semivogais são sempre átonas e formam
ditongos com a vogal mais próxima. Ex.: jes = sim / Eŭ-ro-po
= Europa
Consoantes
Letra
maiúscula |
Letra
minúscula |
Exemplo
em esperanto |
Exemplo
de pronúncia em português |
B |
b |
belo (=beleza)
|
babaca, bigode |
C |
c |
facilo (=facilidade) |
tsunâmi |
Ĉ |
ĉ |
ĉapelo (=chapéu) |
tchê, patchouli |
D |
d |
piedo (=pé) |
dedo |
F |
f |
frato (=irmão) |
feijão |
G |
g |
lingvo (=idioma) |
gosto, guerra
(nunca como em gentil) |
Ĝ |
ĝ |
manĝi (=comer) |
adjetivo |
H |
h |
havi (=ter) |
ravioli, barraca
(sempre aspirado) |
Ĥ |
ĥ |
ĥirurgio (=cirurgia) |
Som fortemente aspirado. Não existe em português
e se assemelha ao som de sheikh em árabe.
|
Ĵ |
ĵ |
ĵurnalo (=jornal) |
jovem, agente |
K |
k |
kafo (=café) |
capacete,
bacana |
L |
l |
helpo (=ajuda) |
lobo, mala
(nunca como em mal) |
M |
m |
ŝmaci (=beijar) |
muito, mãe
(nunca como em falavam) |
N |
n |
preni (=pegar) |
nunca (não
como em nunca) |
P |
p |
paco (=paz) |
papai |
R |
r |
koloro (=cor) |
barata, arara
(nunca como em rato ou arranhado,
mesmo quando no começo da frase) |
S |
s |
skolo (=escola) |
Silva, cabeça
(nunca como em asa) |
Ŝ |
ŝ |
ŝipo (=navio) |
chave |
T |
t |
malsata (=faminto) |
tontura |
V |
v |
verda (=verde) |
vinho |
Z |
z |
Brazilo (=Brasil) |
zebra, asilo |
Nomes das
letrasOs nomes das vogais são as próprias letras.
Para as semivogais e consoantes, basta acrescentar-se o sufixo -o,
que representa os substantivos (isso será visto na Lição 2), à letra desejada.
Assim, o nome da letra j é jo; o da letra ŭ é ŭo; o da letra b é bo e assim por
diante.
Outras letras
Não fazem parte do alfabeto do esperanto
as letras Q, W, X e Y. Os nomes delas são, respectivamente, kvo, duobla vo, ikso e ipsilono.
Pronúncia
das palavrasTodas as palavras com mais de uma sílaba
são paroxítonas, ou seja, o acento tônico recai sempre sobre a penúltima sílaba: do-mo = casa ; bir-do = pássaro ; mal-per-me-si
= proibir ; Vin-do-zo = Windows®.
Formação
das palavras
As palavras em esperanto são formadas a
partir de radicais, aos quais são adicionados prefixos, sufixos e terminações.
Esse sistema garante muita diversidade e flexibilidade. É possível e permitido
criar virtualmente infinitas combinações entre eles, o que torna o esperanto
uma língua versátil e poética, que autoriza o usuário a criar palavras que
não existem em sua língua nativa.A maior parte dos radicais (cerca de 60%)
provêm das línguas latinas, 30% das anglo-germânicas e 10% de outras línguas
(principalmente eslavas).Por exemplo, a partir do radical patr,
que representa a idéia de “pai”, podem-se formar patro (=pai), patrino (=mãe), patra (=paterno), patrina (=materno), patre (=paternamente), patri (=“ser pai”, verbo), bopatro (=sogro), fipatro (=pai ruim, pai de mau caráter), gepatroj (=“pais”,
no sentido de pai e mãe juntos) e assim por diante.
Nas próximas lições, serão vistos vários
prefixos e sufixos e a forma como eles devem ser empregados.